大明星来给西班牙送钱的好事,为什么还不麻溜点办呢?
这个就要问西班牙人一贯性的抠抠搜搜和磨磨蹭蹭了。
原来,“钻石铸造厂”要负责整个项目40%的费用,但其余60%的费用是通过公共和私人融资,以及欧盟援助来实现的。
为了快点开工,投资人们甚至愿意放弃争取欧盟援助,而是相信了埃斯特雷马杜拉当地许诺的所谓“更直接”,“更灵活”的鬼援助和刺激计划。
相信的结果就是等他们层层行政人员走程序,一走就是一年半了。
西班牙人的解释很西班牙——
因为你们这个项目对我们来说非常重要,会成为“该地区的工业参考”,所以需要再等等,再看看,再想想,在议议,再流程流程,再墨迹墨迹,再休休假,再看看球......直到各级都热情支持......
此外,1.25亿的贷款,也迟迟没有到位。
现在,投资者们焦急等待的同时,不得不考虑其他合适的备选,但你想走也没那么容易,来都来了......
也许和西班牙人做生意,这就是常态,用西班牙媒体《世界报》的自嘲再合适不过——
En fin, si Di Caprio convirtiera las carreras de obstáculos de proyectos como éste en una película necesitaría un metraje superior a las tres horas y media de su Titanic, aunque todas las fuentes consultadas dan por seguro que este proyecto no naufragará como el histórico crucero. Sería de óscar, pero a la decepción.(无论如何,如果迪·卡普里奥将这个项目的曲折拍摄成一步电影,其镜头将远超《泰坦尼克号》的三个半小时,尽管所有的消息来源都确认了这个项目不会像历史上这艘邮轮一样沉没,(结果上)会拿奥斯卡,但(过程)令人绝望。)