带法国朋友去中国玩,经常他们跟中国人自我介绍说自己是法国人时,立马中国人就说oh my god, so romantic!或者类似的话,让他们觉得很莫名其妙。现代法国人普遍不觉得法国人有什么浪漫的。而去过国外的法国人普遍发现只有英语国家和东亚国家总说法国浪漫。而亚洲国家的这个观点显然是从英语国家漂泊而来的。
以知乎的习惯,应该定义一下什么是浪漫。浪漫主义诞生于英国和德国,莎士比亚和歌德都是代表。君不见,罗密欧朱丽叶和少年维特的烦恼。但是,浪漫主义是在法国发扬光大的。主要原因是卢梭。他一个人,一个瑞士人,在理性横行的18世纪抒写了浪漫的人生。他对大自然的热爱,对心理活动的细致描述,重新定义了浪漫的含义。而后来Pierre Choderlos de Laclos的那本<危险关系>更是向世人展现了另一种浪漫:金粉世家的奢华和随心所欲的放荡。
如今浪漫的定义就是在那时候成型的,而和一开始的“激情风暴”(德语Sturm und Drang,又译狂飙突进)大相庭径。而在中国,对浪漫的诠释也经常因人而异。比如有人认为对爱情忠诚是浪漫,而有人恰恰相反,认为不忠是浪漫… 但从各种法国小说电影或表现法国生活的美国电影里那些忠或不忠的浪漫的故事中,我们可以总结出一些规律,勾勒出一个浪漫的人的模样:
1,TA是一个男人。
2,他不一定很帅,不一定有教养,但一定有风度。比如走路昂首阔步,举止优雅。
3,他不一定有很高的教育水平,但一定有品味。比如穿衣合身,懂得选择香烟和咖啡的品牌,知道哪个伯伯卖的大蒜质量好。
4,他不一定很有钱,但一定舍得花钱。
5,他爱吃喝玩乐,爱谈性谈女人,没有什么禁忌,也可能不拘小节,但不只知道这些,要谈点别的也有见地,要干活时认认真真。
6,他不一定忠诚,但他一定善于营造惊讶、喜悦或温暖的气氛。这种气氛被称作浪漫的气氛。用俗话说就是会哄女人…
总之,国人所谓法兰西的浪漫是一种比较小资的情结,是基于十九世纪资产阶级文化的一种生活方式,源于其较好的经济情况和相对平等自由的社会环境。法语中的两词drague(泡妞把妹)和 joie de vivire (生活情趣)其实概括了法国人自己对浪漫的理解。子曰食色性也,大致如此。想必孔子也是一个浪漫的人,不然也不会说吾与点也。
不过这两点,法国人都不是做的最好的,意大利、西班牙人等地中海国家和拉美甩出法国很多档次,对他们来说法国人简直是 不浪漫, 法国人也自认不如。只有在巴黎这样人头攒动物欲横流的大都市和热热的慵懒的东南地中海小资城市(Aix en Provence,尼斯、嘎纳等),人们有充分的机会实践他们对浪漫的定义。其他地方的法国人,和德国人俄罗斯人东北人没有什么大区别。
礼貌用语在法国真的是他们日常的日常,超级重要,这个涉及到的不光是语言还有文化习惯等等。在公共场合,如果svp,merci, je vous en pris...这些礼貌用词在该用的地方没有被用出来,那么对面的那个人大概会认为受到了不礼貌的对待,于是态度会变得有些微妙...我曾经故意试验过,用敬语的时候基本得到的都是热情和笑容,没用的时候黑脸不要太多...... 在这点上能理解不会法语的游客,语言不通总会增加遇到让人不爽的用餐或购物体验的概率。