设为首页|收藏本站|
开启左侧

[其他问答] 中意双语 | 意大利人最奇怪、最有趣的七个习惯!

[复制链接]
33537 0
飯飯。 发表于 2023-3-24 02:37:45 | 只看该作者 打印 上一主题 下一主题
 
Le 7 abitudini più BIZZARRE e DIVERTENTI degli italiani!
意大利人最奇怪、最有趣的七个习惯!
Così come tutti i popoli, anche noi italiani abbiamo tante abitudini e tradizioni che possono sembrare assurde e bizzarre agli occhi degli stranieri, ma che per noi sono assolutamente normali! In questo articolo, vedremo quelle più interessanti e divertenti!
和所有民族一样,意大利人也有许多习俗和传统,在外国人看来,这些习俗和传统似乎是荒谬和奇怪的,但对意大利人来说,是完全正常的!
01 Moda
Tendenzialmente, gli italiani tengono molto al loro aspetto: difficilmente incontrerete persone trasandate e disordinate al supermercato, dal benzinAIo, in posta oppure in banca! Persino per andare in palestra, spesso le ragazze si truccano e i ragazzi scelgono accuratamente l’abbigliamento sportivo da indossare.
意大利人往往很看重自己的外表:你几乎不会在超市、加油站、邮局或银行遇到邋遢的人!即使去健身房,女孩也经常化妆,男孩也会仔细挑选运动服。

中意双语 | 意大利人最奇怪、最有趣的七个习惯! 第1张图片
02 Famiglia
Un’altra cosa su cui molti stranieri ci prendono in giro è una sorta di attaccamento morboso verso la famiglia. Se in altri Stati è d’abitudine lasciare la casa dove si è cresciuti al raggiungimento della maggiore età (18 anni), o poco dopo, in Italia è facile conoscere eterni Peter Pan di 30, 40 o addirittura 50 anni che dormono ancora nella loro cameretta, coccolati, serviti e riveriti dai genitori. E, anche se non vivono più con la famiglia di nascita e trovano il coraggio di sposarsi o vivere da soli, i contatti sono molto frequenti, sia che “mammà” chiami per sapere come stanno, se hanno mangiato, se ci sono novità, sia che siano loro a cercare “mammà” per consigli, domande, pareri, sfoghi, eccetera…
意大利人对于家庭也是十分的依恋。在其他国家通常会在18左右离开家,但在意大利你可能经常会发现30、40甚至50岁的他们仍在父母家获得父母宠爱及关照。即使结婚后或独自生活之后,即使他们不再与出生的家庭住在一起,联系也非常频繁,无论是给妈妈打电话询问他们最近过的怎样,是否吃过饭,是否有新的有趣事情,都会向一起探讨寻求建议、问题、意见等....

中意双语 | 意大利人最奇怪、最有趣的七个习惯! 第2张图片
03 Salute
Un fatto curioso che ci contraddistingue è la nostra paura per le indigestioni: tutti, da bambini, siamo stati terrorizzati da genitori, nonni, zii o cugini sul “prendere freddo” dopo un pasto. In particolare, quando si decide di trascorrere una giornata al lago o al mare, dopo pranzo è assolutamente vietato (dalla nostra famiglia) fare subito il bagno!
Ma in generale, noi italiani siamo molto ipocondriaci, e quindi abbiamo tante altre paure relazionate con la nostra salute, cose che non facciamo per nessuna ragione al mondo, perché possono causare tutta una serie di problemi fisici, per i quali, ovviamente, abbiamo dei nomi ben precisi. Per esempio, non possiamo uscire di casa con i capelli bagnati, perché potrebbe venirci un raffreddore, un torcicollo, un’influenza!
当我们还是孩子的时候,我们的父母、祖父母、叔叔或堂兄弟姐妹饭后都害怕我们“着凉”。特别是当你决定在湖边或海边呆一天时,午饭后绝对不要立即洗澡!
意大利人对于健康是十分关注的,所以有很多与健康有关的注意事项,他们在任何情况下都不会做这些事情,因为会导致一系列的身体问题。例如,不能湿着头发离开家,因为可能会感冒!
04 Affetto
Passiamo ora a parlare delle manifestazioni d’affetto, sia verbali che fisiche. Per gli italiani è più che normale abbracciare un’amica o un amico, dare due baci sulla guancia a tutti, indistintamente, anche persone che hanno appena conosciuto, prendersi scherzosamente per mano e chiamarsi addirittura “amore” o “tesoro”. In altri Paesi, questo è decisamente un no-no! All’estero, queste manifestazioni d’affetto sono riservate alla famiglia o a pochi amici stretti, ma noi italiani siamo molto calorosi e “passionali”, diamo pacche sulla spalla, facciamo passeggiate a braccetto, ci scambiamo baci e abbracci, anche quando non c’è nessuna relazione sentimentale in corso.
现在我们来谈谈表达情感的方式,不论话语还是行动。意大利人经常拥抱朋友,亲吻每个人的脸颊,甚至是他们刚刚认识的人,开玩笑地牵着手,甚至称呼为“亲爱的”,都是很正常的。在其他国家,这绝对是不可能的!这些表达情感的方式是留给家人或亲密的朋友的,但意大利人非常热情,我们会拍拍背,挽着胳膊散步,亲吻脸颊和拥抱,即使没有在恋爱。

中意双语 | 意大利人最奇怪、最有趣的七个习惯! 第3张图片
05 Orari
Se in altri Stati si fissa un appuntamento (soprattutto di lavoro) alle 12:00, potete stare tranquilli che, una decina di minuti prima, i diretti interessati si trovano già nel luogo prefissato. In Italia siamo piuttosto “elastici e flessibili” con gli orari: l’incontro di mezzogiorno potrebbe slittare a mezzogiorno e un quarto, mezzogiorno e mezzo… e perché non trasformarlo in un aperitivo o addirittura in un pranzo seguito da caffè e ammazzacaffè? Insomma, tutto è possibile!
假如你在其他国家安排12点有工作会议,你可以放心,大约10分钟前,相关的人已经在指定的地点了。但在意大利,日程安排非常灵活:12点的会议可能会推迟到12点15分,甚至12点30分,或者可以加上鸡尾酒会、晚餐,咖啡? 一切皆有可能!
06 Cibo
In Italia la cucina è SACRA, soprattutto quella tradizionale. Ora, non sto dicendo che in Italia non ci siano ristoranti etnici (anzi, ci sono eccome!) E non sto dicendo che agli italiani non piacciano (anzi, sushi, tacos e cose esotiche sono strapopolari, soprattutto negli ultimi tempi). Ma se c’è una cosa che gli italiani proprio non riescono a tollerare, quella è la trasformazione esotica delle ricette tradizionali italiane. Qualche esempio? La pizza con l’ananas, il vino caldo, la carbonara preparata con la panna o il caffè annacquato, questi errori sono imperdonabili!
在意大利,烹饪是神圣的,尤其是传统的烹饪。并不是说意大利没有传统餐馆,也不是说意大利人不喜欢它们(事实上,寿司、玉米饼和异国情调的东西非常受欢迎)。但如果有一件事是意大利人无法忍受的,那就是意大利传统食谱的异域风情结合。比如说菠萝披萨,热的葡萄酒,用奶油或淡咖啡做的碳酸饮料。这些错误是不可出现的!


中意双语 | 意大利人最奇怪、最有趣的七个习惯! 第4张图片
学会了吗,ciaociao~


上一篇:意大利留学花销之隐形成本知多少-更新2023.3.20
下一篇:意大利令人印象深刻的地下文明
@



1.西兔生活网 CTLIVES 内容全部来自网络;
2.版权归原网站或原作者所有;
3.内容与本站立场无关;
4.若涉及侵权或有疑义,请点击“举报”按钮,其他联系方式或无法及时处理。
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
活跃网友
返回顶部快速回复上一主题下一主题返回列表APP下载手机访问
Copyright © 2016-2028 CTLIVES.COM All Rights Reserved.  西兔生活网  小黑屋| GMT+8, 2024-4-20 08:12