设为首页|收藏本站|
开启左侧

[问答] 日本人奇怪中国产品为何要加上日文「の」字,如何看待这类 ...

[复制链接]
楼主
最会飞的苹果 发表于 2022-1-18 23:28:42 | 显示全部楼层
 
太阳底下没有新鲜事。最先用假名的华语圈实际上是港台。
港台文化的顶峰是八九十年代,而日本的辉煌期是60年代的奥运会、新干线开通一直到泡沫经济的九十年代。可以看出日本的消费经济和商品经济的发展领先港台十至二十年。
港台对日本没有广泛的民族情绪,而是以一种欣赏艳羡的姿态,这与在商品包装上使用英文或者法文乃至韩文没有本质区别,它代表的是一种先进的文化符号(的滥用)。同时,日本系统中假名和汉字混书的模式使得在汉语体系中这样操作看起来并不违和,反而有一种莫名的熟悉感。
相比较而言,韩文中几乎不会出现这样的组合,一方面,韩文是字母叠合的全因素文字,和假名这种音节文字完全不符;另一方面,日据五十年带来的殖民印记使得这种混书非常不合时宜,乃至于汉谚(韩文)混书的形式都慢慢不再被韩国人接受。

 第1张图片
作为后发经济体的中国大陆,同时收到日韩港台的文化侵袭,自然而然会实行拿来主义。熟悉又陌生新奇の感觉,对于商品的营销很重要。即使英语圈综合实力超过拉丁语圈,但英美包装上还是很倾向选择法语等。因此国内借用假名等日语符号的趋势短时间内很难消亡。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


0关注

7粉丝

424帖子

排行榜
活跃网友
返回顶部快速回复上一主题下一主题返回列表APP下载手机访问
Copyright © 2016-2028 CTLIVES.COM All Rights Reserved.  西兔生活网  小黑屋| GMT+8, 2024-4-29 09:43