但是一些gentil的法国人是会耐心听你讲蹩脚的法语的,也会在回答问题的时候放慢语速,只是偶尔实在不行了,也会转换成英语对话模式来交谈,但是我敢说初来乍到的人,会怀疑自己耳朵里听到是不是英语,还是某种新的语言。
有次我去银行打印流水账盖章,柜台是个黑人小姐姐,一看我是亚洲脸,直接开始用英语对话,但是我真是听不懂她口音啊,反复重复了两遍,双方都没什么耐心了,我说了句:En fait, il vaut mieux qu'on parle en français, car je comprends pas trop l'anglais (votre franglais). 当然括号里我是没敢说的,然后,从对方夸张的眉毛上,我判断出来,她松了口气,也消了点火。
放段YouTube上的视频,大家感受一下。(不要看字幕,自己听,我想你会笑的。)
口音这个事情,除了日常生活里,课堂里也有。举个我遇到的例子,我们专业的英文课有两大类,一部分听说读的课程,是聘以英语为母语的native speaker来教的,口音令人迷恋;另一部分语言学或初期的语法课,是聘当地法国老师的,口音令人扶额。