大家好,我是许知远。 疫情影响使我在日本的旅行延长,在这里我发现日本人的阅读习惯无人能敌,地铁里、公园长椅上、咖啡馆里,到处是正在阅读的人。但同时,这些读物令人吃惊的简单。
他们在站台上练瑜伽,皆戴着口罩。在 4 月 21 日的《Japan News》的第 12 版,我读到这篇报道《在印度,等待不会到来的列车》,其中的新闻是练瑜伽的照片。那是印度北部的瓦拉纳希的站台,一座圣城,唐三藏取经的目的地。
创刊于 1955 年的《Japan News》与历史更悠久的《Japan Times》,是日本两家主要的英文报纸。后者作为独立的英文报纸运转,前者则是《读卖新闻》的下属。不过,它们的质量不佳,不管是报道还是评论,皆过度依赖于英文媒体,原创文章皆过分简单。
这是日本社会特性的另一种展现。这是世界上识字率最高的国家之一,阅读习惯更无人能敌,《读卖新闻》的发行量超过一千万,《朝日新闻》也接近八百万,地铁里、公园长椅上、咖啡馆里,到处是正在阅读的人。
同时,这些读物令人吃惊的简单。以《Japan News》为例,倘若报道来自日本记者,它就会像是一篇白开水式的说明文,社论同样不温不火,记者与编辑似乎没有兴趣设置戏剧张力,做出大胆判断。
「打开报纸,进入日本」,它的征订广告上这样宣称,文案写到「了解日本主厨的秘密;窥探幕后的歌舞伎;找到隐藏的旅行地,至关重要的事件。它来自《读卖新闻》的调查与深入社会报道,人人都想一窥究竟」」。
尽管每日阅读它,我尚未窥不到日本社会的究竟。科比(Kobe),那位刚罹难不久、天才的篮球运动员,原来得名于神户牛肉(Kobe Beef),他的父亲在日本品尝到这美味,给儿子起了这样一个名字。多啦 A 梦(Doraemon)迎来五十周年,它是日本漫画的重要象征,陪伴几代人的成长,影响力扩展全球,它也是我成长记忆的一部分。
在报上,我常读到这些新闻,它们皆带有显著的「traveler』s tale」的特性,有趣又带着某种轻慢,外来者只需要看到这些表象。每个国家都会宣称自己的独特性,一些国家总更令人费解。
「就像一个黑洞」,梅棹忠夫曾这样形容日本,「它吸纳各种信息,自身却不发出任何光线,不对自己作出任何解释」。他还说,比其他国家,日本文明就像是鱼类中的海豚,与其他鱼类一样在海中,却是一个完全不同的物种。
使用 App 查看完整内容目前,该付费内容的完整版仅支持在 App 中查看
🔗App 内查看 |