设为首页|收藏本站|
开启左侧

[闲聊] 疫情期间,封城、隔离、复工用英文怎么说?

[复制链接]
11198 0
唯美。 发表于 2021-12-3 10:16:33 | 只看该作者 打印 上一主题 下一主题
 
这些天想问问买家情况,比如:


  • 在家隔离吗(quarantine);
  • 封城了吗(lockdown);
  • 啥时候能复工(reopen)?

以下是疫情相关的高频英文词汇整理。

新型冠状病毒

coronavirus [kɒrənə'vaɪrəs]
COVID-19


  • 造句

Corona beer has become a temporary victim of the coronavirus. Sales dropped sharply in early 2020 because consumers mistakenly associated the brand name with the new coronavirus.
科罗娜啤酒因名字与新冠病毒相似而躺枪,成为了病毒的受害者,在2020年初销量大减。

疫情扩散的几种说法

outbreak ['aʊtbreɪk]
指传染病的突然爆发


  • 造句

Outbreaks of disease can spread rapidly and kill thousands of people.
疾病突然爆发,传染迅速,致数千人丧命。

epidemic [ˌepɪ'demɪk]
指规模较大的传染病


  • 造句

The epidemic has taken just a few months to sweep the globe.
这种传染病只花了几个月的时间就席卷全球。

pandemic [pæn'demɪk]
指全球大流行的传染病


  • 造句

Many workers lost their jobs to the coronavirus pandemic.
许多工人因新冠疫情大流行而失业了。

封城

lockdown ['lɒkdaʊn]


  • 造句

Italy will start lifting the coronavirus lockdown from May 4.
意大利将从5月4日起逐步解封。

停工

shutdown ['ʃʌtdaʊn]


  • 造句

Bill Gates called for a nationwide shutdown, arguing it would be the most effective way to combat the spread of the coronavirus.
比尔·盖茨呼吁全国停工,认为这是防止病毒扩散的最有效办法。

隔离

quarantine ['kwɒrəntiːn]


  • 造句

Quarantine is not the same thing as social distancing.
隔离与社交距离不是一回事。

疫苗

vaccine ['væksiːn]


  • 造句

We are in the frontline for the vaccine development.
我们在疫苗研发的前沿。

患者相关

确诊病例
confirmed case

疑似病例
suspected case


  • 造句

Chinese mAInland reports 3 new confirmed COVID-19 cases.
中国大陆新增3例新冠肺炎确诊病例。

死亡率
mortality rate /fatality rate

治愈率
recovery rate

造句

Italy's case fatality rate is four times higher than Germany's.
意大利的死亡率是德国的4倍。

死亡人数
death toll


  • 造句

Spain has reported its lowest daily death toll in more than a month.
西班牙报告的单日死亡人数为一个月以来最低。

疫区

affected area


  • 造句

The figures show that the worst affected area of the UK is now Kent.
数据显示,英国最严重的疫区是肯特郡。

应急医院

makeshift hospital


  • 造句

The 250-bed makeshift hospital has been under construction.
拥有250张位的应急医院已经在建设中。

控制疫情传播

contain the spread of the virus


  • 造句

Some sort of shutdown is necessary to contain the spread of COVID-19.
一些封锁措施是控制疫情扩散的必需。

旅行限制

travel restrictions /travel ban


  • 造句

New travel restrictions will be enforced.
新的旅行限制即将实施。

恐慌性抢购

panic buying


  • 造句

Toilet paper has become the top "coronavirus panic buy" item in several western countries.
卫生纸在一些西方国家成为恐慌性抢购的头号商品。

(疫情)达到高峰

reach peak


  • 造句

Russia would reach coronavirus peak before May.
俄罗斯或将在5月前迎来疫情高峰。

复工

resumption of work


  • 造句

China will advance resumption of work and production on the premise of effective epidemic containment in an active and orderly manner.
中国将在积极有效控制疫情的前提下有序复工。

复工计划(重新开放计划)

reopening plan


  • 造句

Several US states prepare to release plans for reopening.
美国几个州准备重新开放了。

失业补助

unemployment benefits


  • 造句

The majority of unemployed Americans did not receive unemployment benefits in March.
大多数失业的美国人在3月并没有领到失业补助金。

经济复苏

economic recovery


  • 造句

What is the shape of economic recovery? V, U, Or L.
经济复苏曲线是什么形的?V形、U形,还是L形。

一些疫情期间的常用产品

口罩
facemask

红外体温测量仪
infrared thermometer

护目镜
goggles

一次性手套
disposable gloves

防护服
protective suit

洗手液
hand sanitizer

消毒液
disinfectant/antiseptic solution

消毒湿巾
disinfectant/antiseptic wipes

医用酒精
rubbing alcohol

75%酒精
75% alcohol by volume

mark一下,有需要时与买家聊两句吧!


上一篇:济南一女子豁出去了 啥事都变容易了(转)
下一篇:疫情对我们的影响
@



1.西兔生活网 CTLIVES 内容全部来自网络;
2.版权归原网站或原作者所有;
3.内容与本站立场无关;
4.若涉及侵权或有疑义,请点击“举报”按钮,其他联系方式或无法及时处理。
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
活跃网友
返回顶部快速回复上一主题下一主题返回列表APP下载手机访问
Copyright © 2016-2028 CTLIVES.COM All Rights Reserved.  西兔生活网  小黑屋| GMT+8, 2024-5-25 21:23