设为首页|收藏本站|
开启左侧

[问答] 外国人在华离职时注意事项!

[复制链接]
82391 0
书生凉情 发表于 2022-2-1 22:07:11 | 只看该作者 打印 上一主题 下一主题
 
外国人在华离职时注意事项!
Matters needing attention when foreigners leave their jobs in China!
最近遇到很多外国人在咨询工作签证的申请,过程中总是遇到很多客户存在工作签证申请的信息不全、材料缺失、签证超期等等问题, 而无法在有效期内及时申请签证或者递交材料后被退回。
Recently, many foreigners have been inquiring about work visa applications. During the process, many customers always encountered problems such as incomplete information, missing documents, and visa overdue for work visa applications, and were unable to apply for visas within the validity period or after submitting documents returned.

外国人在华离职时注意事项! 第1张图片
有时,外籍人士在入职新企业时,需要新办工签或者转聘。在与前公司结束劳动合同关系时,必须注销其工作签证,如没有依法办理注销手续,将会共同追究单位与外籍人士的法律责任!那如果外国人需要离职换工作到其他公司,应该提前安排什么呢哪些准备。
Sometimes, foreigners need to apply for a new work permit or change jobs when they join a new company. When ending the labor contract relationship with the former company, the work visa must be cancelled. If the cancellation procedure is not completed in accordance with the law, the legal responsibility of the unit and the foreigner will be jointly investigated! Then if foreigners need to leave their jobs for other companies, what preparations should be arranged in advance.

外国人在华离职时注意事项! 第2张图片
一、外国人办理转聘需要注销现有工作许可证。
1. Foreigners need to cancel their existing work permits when applying for reemployment.
外国人来华工作系统对于注销的规定是:
The regulations on cancellation of foreigners working in China :
提前终止合同、解除聘用关系的,用人单位应当于事项发生之日起 10 个工作日内向决定机关申请注销。用人单位被终止的,申请人可以向决定机关申请注销工作许可。
In case of early termination of the contract or termination of the employment relationship, the employer shall apply to the decision-making authority for cancellation within 10 working days from the date of the occurrence of the event. If the employer is terminated, the applicant may apply to the decision-making authority for cancellation of the work permit.
注销资料:
Cancellation materials:
1、外国人来华工作许可注销;
2、聘用关系解除、合同终止或其他与注销原因相关的证明材料
1. Cancellation of work permit for foreigners to come to China;
2. The employment relationship is terminated, the contract is terminated or other supporting materials related to the reason for cancellation

外国人在华离职时注意事项! 第3张图片
二、注销后方可办理转聘。
2. Transfer can be applied after cancellation.
自注销原工作许可之日起 30 日内可提交新工作许可申请,办理转聘应注意以下事项:
An application for a new work permit can be submitted within 30 days from the date of cancellation of the original work permit, and the following matters should be noted when applying for a transfer:
1.居留许可在有效期内;
2.新工作岗位需要跟原工作岗位一致;
3.需要获取原公司的离职证明。
1. The residence permit is valid;
2. The new job position needs to be consistent with the original job position;
3. A resignation certificate from the original company is required.
需要以下的资料:
The information required is as follows:
1 外国人来华工作许可申请表;
2 聘用合同;
3 有效居留许可、护照信息页;
4.注销证明等其他应补材料。
1 Application form for foreigners to work in China;
2 the employment contract;
3 Valid residence permit and passport information page;
4. Other supplementary materials such as cancellation certificate.
注意事项:转聘情况下,大部分地区无需重新提交学历认证、无犯罪认证、体检等。同时如果新公司没有招聘过外国人,还需要重新办理外专局系统注册和涉外企业备案。
Remark: In the case of reemployment, most regions do not need to re-submit academic certification, non-criminal certification, physical examination, etc. At the same time, if the new company has not recruited foreigners, it is necessary to re-register with the Foreign Experts Bureau and record foreign-related enterprises.
三.工作类居留许可已注销。
3. The residence permit for work has been cancelled.
外籍人士工作类居留许可不在有效期内,且工作许可已经注销,再入职到新公司时需按照首次办理的流程,申请《外国人工作许可证》。
The residence permit for foreigners for work is not within the validity period, and the work permit has been cancelled. When rejoining a new company, it is necessary to apply for the "Foreigner Work Permit" according to the process of the first application.
四.工作类居留许可在有效期内。
4. The residence permit for work is within the validity period.
外籍人士持原有的工作许可的,变换了公司但工作岗位(职业)未变动,且工作类居留许可仍在有效期内,可以采用更便捷的方式,直接办理新单位的工作许可证转移手续。
Foreigners who hold the original work permit, change the company but the job position (occupation) has not changed, and the work-type residence permit is still valid, can use a more convenient way to directly go through the work permit transfer procedures for the new unit.
其实辞职后,大家不用担心签证问题,绿卡可居留
In fact, after resigning, you don't have to worry about visa issues, green card can stay
最近也有不少外籍人士咨询到我们,担心辞职后没有办法留在中国生活
Recently, many foreigners have consulted us, worried that they will not be able to live in China after resigning.
但按照国家的法律法规,如果外籍人士在离职后,必须注销工作签证,在注销居留许可后,外籍人士将可申请30天的停留签证,但如果外籍人士在这期间没有找到工作,或者没有办理没有其他符合条件的签证,则需在停留签证到期前离境。
However, according to the laws and regulations of the country, if the foreigner leaves the company, he must cancel the work visa. After canceling the residence permit, the foreigner will be able to apply for a 30-day stay visa, but if the foreigner does not find a job during this period, or does not apply for If you do not have other eligible visas, you will need to leave the country before your stay visa expires.
但持有中国绿卡后,在中国居留期限不受限制,可以凭有效护照和《外国人永久居留证》出入中国国境,无需另外办理签证等手续。
But,after holding a Chinese green card, there is no restriction on the duration of residence in China, and they can enter and exit China with a valid passport and "Permanent Residence Permit for Foreigners" without having to go through other procedures such as visas.
获得中国绿卡后的好处很多,可以让外籍人士在华生活地更加便利高效,但通过任职类的中国绿卡的申请也不是这么容易的。
After obtAIning a Chinese green card, there are many benefits, which can make the life of foreigners in China more convenient and efficient, but it is not so easy to apply for a Chinese green card through employment.

外国人在华离职时注意事项! 第4张图片
首先,需要先符合申请绿卡的条件:
First of all, you need to meet the conditions for applying for a green card:
年收入和纳税达到申请标准(部门地区需要达到税后60W,个税12W)
Annual income and taxation meet the application standards (department areas need to reach after-tax 60W, individual tax 12W)
申请在中国永久居留的外国人应当遵守中国法律,身体健康,无犯罪记录
Foreigners applying for permanent residence in China should abide by Chinese laws, be in good health, and have no criminal record
已连续任职满四年
Served for four consecutive years
四年内在中国居留累计不少于三年
Accumulate not less than three years of residence in China within four years
其他申请所需条件
Other application requirements
除了以上的申请类型,中国绿卡的申请方向还有很多,例如部分城市,如广东、上海等,经相关部门认定的外籍高层次人才申请中国绿卡时需连续工作满3年;外籍华人博士持工作居留许可在特定区域工作,则可以直接申请永久居留。
In addition to, there are many application directions for Chinese green cards. For example, in some cities, such as Guangdong, Shanghai, etc., foreign high-level talents recognized by relevant departments need to work continuously for 3 years when applying for Chinese green cards; foreign Chinese Ph.D. If you have a residence permit to work in a specific area, you can directly apply for permanent residence.
中国绿卡的申请在目前而言还是相对繁琐,如果没有丰富的经验和知识储备,就很容易会因为材料准备不足、不符合资格等原因在申请时被拒。
The application for a Chinese green card is relatively cumbersome at present. If there is no rich experience and knowledge reserve, it is easy to be rejected at the time of application due to insufficient material preparation and incompetence.
想了解更多最新资讯可以咨询我们:微信客服


上一篇:ACT堪培拉推出疫情过渡政策!认可境外读书/居留时间用于 ...
下一篇:驾照丢失怎么补办?
@



1.西兔生活网 CTLIVES 内容全部来自网络;
2.版权归原网站或原作者所有;
3.内容与本站立场无关;
4.若涉及侵权或有疑义,请点击“举报”按钮,其他联系方式或无法及时处理。
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
活跃网友
返回顶部快速回复上一主题下一主题返回列表APP下载手机访问
Copyright © 2016-2028 CTLIVES.COM All Rights Reserved.  西兔生活网  小黑屋| GMT+8, 2024-5-13 06:24