设为首页|收藏本站|
开启左侧

[亲子] 美国的无子女夫妇:宠物就是我们的孩子

[复制链接]
7190 0
你的笑彡很美 发表于 2021-8-24 19:29:09 | 只看该作者 打印 上一主题 下一主题
 



美国密歇根州的伊普西兰蒂(Ypsilanti),罗肖(Lisa Rochow)坐在她的伴侣惠勒(Cameron Wheeler)旁边,家庭里的新成员、西伯利亚哈士奇小艾里(Aery)正爬过他们的膝盖,想从沙发上爬起来。对于第一次做“父母”的罗肖和惠勒来说,看上去很放松。

他们不想生育孩子,把小狗艾里当做“孩子”。24岁的罗肖是社会学专业的研究生;26岁的惠勒是高中历史老师,正在准备读研。他们和9周大的小狗艾里组成了一个完整的家庭。

罗肖说:“我觉得我会因为做母亲而放弃生命中的很多东西。”

“这会花费金钱、时间和你想做的事情。”惠勒补充说:“她会比大多数母亲更担心孩子”。

“由于没有孩子,小狗一直是我们关注的重点,”罗肖说。早在读高中时罗肖就清楚自己不想要孩子。当她在一个音乐节上遇到惠勒时,得知惠勒也同样有不想要孩子的想法。

她说:“我想,在我大学的某个阶段,也可能是在研究生院,我开始积极地参与社会活动,并了解了很多关于气候环境变化的问题。”

“我认为我没有责任把孩子带到这个世界上。”In Ypsilanti, Michigan, USA, Lisa ROCHOW sits next to her partner Cameron Wheeler. The new member of the family, Siberian Husky Dog aery, is climbing over their knees and trying to get up from the sofa. For Rorschach and Wheeler, who were "parents" for the first time, they looked relaxed.

They don't want to have children. They regard Ellie as a "child". Luo Xiao, 24, is a graduate student majoring in sociology; Wheeler, 26, a high school history teacher, is preparing for graduate school. They formed a complete family with their 9-week-old dog Ellie.

"I think I'll give up a lot of things in my life because I'm a mother," rocheau sAId

"It takes money, time and what you want to do." Wheeler added: "she will worry more about children than most mothers.".

"Without children, dogs have always been our focus," rocheau said. As early as high school, rorshaw knew he didn't want children. When she met Wheeler at a music festival, she learned that Wheeler also had the idea of not wanting children.

"I think at a certain stage of my university, maybe in graduate school, I began to actively participate in social activities and learned a lot about climate and environmental change," she said

"I don't think I have the responsibility to bring my children into the world."

美国的无子女夫妇:宠物就是我们的孩子 第1张图片


现在越来越多的人坚决不生孩子,这对夫妇只是其中之一。他们认为没有孩子省下来的钱可以用来追求自己的事业和爱好,也会让小狗艾里生活得更好。
选择无子女

在过去的几十年里,美国和英国没有孩子的已婚夫妇的数量一直在增加。根据美国人口普查局的数据,1970年40%的已婚夫妇有孩子,而2012年只有20%。虽然这一统计数字没有考虑有孩子的未婚夫妇,但它显示了传统的家庭单位正在发生变化。

美国劳工统计局的研究表明,2007年和2011年之间,没有孩子的已婚夫妇在宠物上花费的钱比其他类型的家庭要多(这些数字可能包括孩子已经长大迁出的夫妇)。

缅因州大学社会学教授布莱克斯通(Amy Blackstone)博士,著有《选择无孩:重新定义家庭和创造一个独立新时代的运动》一书,他说:“无子女家庭通过与宠物的联系,来表达其养育子女的一面。”

自2008年以来,布莱克斯通一直在研究“选择无子女”的问题。她说:“我从事这项工作更多的是出于个人追求,而不是职业追求。”大约在她提交申请大学长期职位的文件时,三个密友向她吐露:她们怀孕了。她认为这是一个很好的时机,可以把她的研究重点放在为人父母上。她说:“我意识到,当我的朋友们告诉我,她们正在感受成为母亲的吸引力时,我无法体会这些感受。”

起初,布莱克斯通认为自己可能有问题。她和高中时代的恋人兰斯(Lance)幸福地结了婚。他们以前曾讨论过要孩子的问题,但因为“太年轻”,才把这个问题忽略掉了。他们认为,当三十多岁的时候会想要个孩子。

但事实没有。她说:“那时候我们俩都不感兴趣。”

布莱克斯通和她的丈夫曾经养过一只,但结果是他们对猫过敏。然而,在她探究无子女生活的过程中,布莱克斯通遇到了许多夫妇和单身男女,他们认为自己的宠物就像孩子一样。

Now more and more people are determined not to have children, and this couple is only one of them. They believe that the money saved without children can be used to pursue their own careers and hobbies, and will also make the dog Ellie live a better life.

Choose no children

The number of married couples without children in the United States and Britain has been increasing over the past few decades. According to the U.S. Census Bureau, 40% of married couples had children in 1970, compared with 20% in 2012. Although this statistic does not take into account unmarried couples with children, it shows that the traditional family unit is changing.

A study by the U.S. Bureau of labor statistics shows that between 2007 and 2011, married couples without children spent more money on pets than other types of families (these figures may include couples whose children have grown up and moved out).

Dr. Amy Blackstone, Professor of sociology at the University of Maine and author of the book "choosing childless: the movement to redefine the family and create an independent new era", said: "childless families express their parenting side through their connection with pets."

Blackstone has been studying the problem of "choosing to have no children" since 2008. "I do this job more out of personal pursuit than professional pursuit," she said About when she submitted her application for a long-term position in the University, three close friends confided to her that they were pregnant. She thinks this is a good time to focus her research on parenting. "I realized that when my friends told me they were feeling the attraction of being a mother, I couldn't feel it," she said

At first, Blackstone thought he might have a problem. She married her high school sweetheart lance happily. They had discussed the problem of having children before, but they ignored it because they were "too young". They think they want a child when they are in their thirties.

But it didn't. "Neither of us was interested at that time," she said

Blackstone and her husband once had a cat, but it turned out that they were allergic to cats. However, in her exploration of childless life, Blackstone met many couples and single men and women who thought their pets were like children.

美国的无子女夫妇:宠物就是我们的孩子 第2张图片


她说:“最典型的例子是,我采访过一个(没有孩子的)男人,他最近刚刚辞职,因为他从兽医那里得知他的狗快要死了,他想和狗一起度过剩下的几个星期。”他开始照顾他的狗,“就像照顾幼小的孩子,或者生病的父母一样”。

还有一对不要孩子的夫妇离婚了,他们需要决定他们的猫的监护权。布莱克斯通说:“他们都把猫当作自己的孩子。”最终,一位把猫留在了家里,而另一位则同意定期探视。

同样,勒诺维茨(Ben Lenovitz)是纽约的宠物肖像艺术家,一对40多岁没有孩子的夫妇委托勒诺维茨为狗狗画像。这只狗是2012年飓风桑迪袭击该市后被他们发现救出的。令勒诺维茨感到惊讶的是:“他们谈论狗的方式,就像是谈论他们的孩子。”宠物肖像大概花费160美元。
毛皮宝宝吗?

搜索“毛皮宝宝”这个词,你会发现几个对无孩夫妇宠物的定义。

但在无子女社区,宠物取代孩子的想法是一个有争议的话题。在无子女栏目上,有59.4万名会员讨论他们选择过无子女生活,有些成员对把孩子和宠物等同起来的想法感到不满。另一些人则欣然地承认自己有“猫而不是孩子”。

川普(Maxine Trump)是一个已婚的、《没有孩子》的电影制作人。《没有孩子》这部电影打破了人们对不生育者刻板印象的成见。她说:“我把猫视为家庭的一部分,这是肯定的。”

“但我绝对不会说,‘哦,我的宝贝。’”

现年49岁的川普是英国人,经常往返于纽约和英国之间。她和45岁的丈夫格兰杰(Josh Granger)以及他们的猫王尔德(Oscar Wilde)住在一起(“我讨厌说他的姓,”她说)。他们频繁旅行的生活方式是川普不想要孩子的部分原因,也是养猫对他们很合适的原因之一。

"The most typical example is that I interviewed a man who recently resigned because he learned from the veterinarian that his dog was dying and wanted to spend the remaining weeks with the dog," she said He began to take care of his dog "just like taking care of a young child or a sick parent".

Another couple who don't want children divorced. They need to decide the custody of their cat. "They all think of cats as their children," Blackstone said Eventually, one left the cat at home, while the other agreed to visit regularly.

Similarly, Ben lenovitz is a pet portrait artist in New York. A childless couple in their 40s commissioned him to paint dogs. The dog was found and rescued after Hurricane sandy hit the city in 2012. To lenowitz's surprise, "the way they talk about dogs is like talking about their children." Pet portraits cost about $160.

Fur baby?

Search for the word "fur baby" and you will find several definitions of pets for childless couples.

But in childless communities, the idea of pets replacing children is a controversial topic. On the childless column, 594000 members discussed their choice of childless life, and some members were dissatisfied with the idea of equating children with pets. Others readily admit that they have "cats, not children".

Maxine trump is a married filmmaker of "no children"《 The film "no children" broke people's stereotype of infertile people. "I see cats as part of my family, that's for sure," she said

"But I would never say, 'Oh, my baby.'"

Trump, 49, is an Englishman and often travels between New York and the UK. She lives with her husband Josh Granger, 45, and their cat Oscar Wilde ("I hate to say his last name," she said). Their frequent travel lifestyle is part of the reason why trump doesn't want children, and it's also one of the reasons why cats are very suitable for them.

美国的无子女夫妇:宠物就是我们的孩子 第3张图片


她说:“我和朋友们有些不愉快。”她选择出来拍摄《没有孩子》,是想让这部电影像“心理治疗”一样。大约七年前,当她开始做这项工作时,没有太多的案例可供选择。

现在,她说,还有更多。“这真的令人兴奋,因为它真的让人感觉,当我们思考是否选择无子女,并做出决定时,人们不再认为奇怪或有被抛弃感。”

对于罗肖和惠勒,以及美国和国外年轻的、没有孩子的夫妇来说,不生育孩子的决定和领养宠物一样有意义。

“上周我们对狗狗艾里有点担心,”罗肖说。当他们的“孩子”出现生病的迹象时,他们的反应和所有新“父母”一样,并很快带艾里去看了兽医。最后去了狗狗的急诊室。费用不到1000美元。“我估算一下,如果坐救护车去急救室,甚至是婴儿急救室,其费用都不会低于1000美元。这是没有办法的事。(在许多美国案例中,她对成本的判断是正确的)。”

除了省钱外,罗肖表示,他们不要孩子的决定也为他们省去了“情感负担”。

她说:“我是一名社会工作者,我知道现在社会上的人是怎样养育孩子的。要满足一个孩子所需要的一切,我真的感觉我做不到。”"My friends and I are a little unhappy," she said She chose to shoot "no children" to make the film like "psychotherapy". When she started doing this work about seven years ago, there were not many cases to choose from.

Now, she says, there's more“ It's really exciting because it really makes people feel that when we think about whether to choose childless and make a decision, people no longer think it's strange or feel abandoned. "

For rocheau and Wheeler, as well as young childless couples in the United States and abroad, the decision not to have children is as meaningful as adopting pets.

"Last week we were a little worried about dog Ellie," rorshaw said. When their "child" showed signs of illness, they reacted like all new "parents" and soon took Ellie to the vet. Finally, I went to the dog's emergency room. The cost is less than $1000“ I estimate that if you take an ambulance to the emergency room, or even the baby emergency room, the cost will not be less than $1000. There is no way( In many American cases, she was right about the cost. "

In addition to saving money, Luo Xiao said that their decision not to have children also saved them "emotional burden".

She said, "I am a social worker. I know how people in society raise children now. I really feel like I can't meet everything a child needs. "


上一篇:美国国会警察局:美国国会大厦骚乱中打死抗议者的警员不受纪律处分
下一篇:美国证交会要求赴美上市中企增加风险披露
@



1.西兔生活网 CTLIVES 内容全部来自网络;
2.版权归原网站或原作者所有;
3.内容与本站立场无关;
4.若涉及侵权或有疑义,请点击“举报”按钮,其他联系方式或无法及时处理。
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
活跃网友
返回顶部快速回复上一主题下一主题返回列表APP下载手机访问
Copyright © 2016-2028 CTLIVES.COM All Rights Reserved.  西兔生活网  小黑屋| GMT+8, 2024-5-6 01:02