Europeans are ageing and in the coming decades there will be fewer of them, not least because they have ever fewer children.
欧洲人正在走向老龄化,接下来的几十年间,欧洲人将越来越少,其中一个重要原因是他们的孩子越来越少。
Population experts and government officials will meet for a second day in Sofia, the Bulgarian capital, on Thursday, to discuss the continent’s demography.
周四,人口专家和政府官员将在保加利亚首都索非亚举行第二天的会议,讨论欧洲大陆的人口统计学问题。
Eastern Europe’s population (including Russia’s) was 300m in 2000 but is set to decline to 250m by 2075.
2000年,东欧的人口(包含俄罗斯)总数为3亿,但2075年之前,人口总数将下降到2.5亿。
Bulgaria’s population peaked at 8.9m in 1988 and now stands at 6.9m.
1988年,保加利亚人口达到890万的顶峰,如今,人口总数为690万。
Statistics such as these provoke consternation in some quarters, but not for officials at the UN’s Population Fund, which is organising the shindig.
诸如此类的数据在某些方面引起了恐慌,但组织这场盛会的联合国人口基金并不慌张。
注释(摘自联合国人口基金官网):联合国人口基金致力在这个世界实现:
每一次怀孕都合乎意愿
每一次分娩都安全无恙
每一个年轻人的潜能都充分发挥
联合国人口基金的工作旨在帮助妇女和青少年获得更多机会,并拥有健康而富有成效的生活。
联合国人口基金在150多个国家的工作,改善着全世界80%人口的生活。联合国人口基金帮助各国利用人口数据来评估需求,监测在实现发展承诺过程中的进展与差距。联合国人口基金倡导妇女和青少年的生殖健康与权利始终是发展工作的核心。我们还为合作伙伴和相关机构提供技术指导、培训与支持。
It is “time to leave behind the narrative of anxiety and doom”, they argue.
他们认为,“是时候摒弃焦虑和厄运的论调了”。
Older generations could be one of the continent’s biggest untapped resources.
银发族可能是欧洲大陆最大规模的未开发资源之一。
The challenge is to ensure that Europeans not only live longer but mAIntain their health for longer too.
面临的挑战在于,不仅要确保欧洲人活得更长久,还得为他们维持同样长久的健康。
No more talk of ageing as a population bomb; welcome to the silver economy.
别再说老龄化是人口炸弹了;欢迎来到银发经济。
不仅仅是欧洲,世界上很多国家(包括我们国家在内)也正在逐渐人口老龄化,未来银发经济应是一片蓝海。
ageing population 人口老龄化
Sofia 索非亚,保加利亚首都
Bulgaria 保加利亚
demography 人口统计学
provoke consternation 引起恐慌
in some quarters 在某些方面
UN’s Population Fund 联合国人口基金
shindig 盛会
leave behind 摒弃
narrative 论调
doom 厄运
untapped resource 未开发资源
silver economy 银发经济
2021年12月3日星期五,天气霾。因为办公室的空调有点问题,冬天还吹起了电扇。