这个题目是不准确的,只有《德意志之歌》的第三段才是德国国歌。
二战后,盟军曾在短时间内禁止了《德意志人之歌》,因为它的第一节(“德意志,德意志高于一切...”)与 Horst Wessel 的曲子共同构成了纳粹德国的国歌。
后来新成立的联邦德国在宪法中规定了国旗的样式,但没有提及国歌。 联邦德国第一任总统特奥多尔·豪斯 (Theodor Heuss) 曾试图提供另一首可以让德国公民接受的国歌,最后却徒劳无功。 1952 年,他最终屈服于阿登纳的敦促,在两人的来往信件中,“霍夫曼-海顿之歌”得到了修复,并附加了一项协议:“在国家场合,应该唱第三节。”("Bei staatlichen Anlässen soll die dritte Strophe gesungen werden.")
联邦德国国歌就这样敲定了,它没有通过法律确定,内容也不是很清楚。直到1990 年,宪法法院得出结论,整首《德意志之歌》都是国歌(1990 kam das Verfassungsgericht zu dem Schluss, das ganze Deutschlandlied stelle die Hymne dar)。
同年,两德统一了。但统一后的德国依然没有为国歌提供法律依据,国歌的选择依然是通过总统与总理之间的通信确定的:
1991 年 8 月,理查德·冯·魏茨泽克(Richard von Weizsäcker)就《德意志之歌》写信给赫尔穆特·科尔(Helmut Kohl),其中提到“霍夫曼·冯·法勒斯莱本 (Hoffmann von Fallersleben) 的《德意志之歌》的第 3 节,配上约瑟夫·海顿 (Joseph Haydn) 的旋律,是德国人民的国歌。” 作为普通人,在公开场合唱另外两节歌词并不会受罚——因为前两节并不是国歌。[1]
另外,补充一个2003年吕纳堡地方法院的裁决书:
Das Abspielen der deutschen Nationalhymne unterfällt nicht dem Straftatbestand des § 86a StGB. Das „Lied der Deutschen“ stellt kein Kennzeichen einer verfassungswidrigen Organisation dar, sondern ist die deutsche Nationalhymne, d.h. nationales Symbol, welches explizit in § 90a Abs. 1 Ziff. 2 StGB unter den Schutz vor Verunglimpfung gestellt wird. Auch der Text der 1. Strophe unterfällt nicht der Vorschrift des § 86a StGB….
Die deutsche Hymne ist nach ganz einhelliger Meinung das „Lied der Deutschen“ mit dem Text von Hoffmann von Fallersleben und der Musik von Joseph Haydn…. Seit der Entscheidung des Bundespräsidenten Heuss aus dem Jahre 1952 ist dies anerkannt und kaum bestritten…. Weiter ist einheitlich anerkannt, daß aufgrund der Entscheidung des Bundespräsidenten bei öffentlichen Anlässen, d.h. bei staatlichen Akten der Bundesrepublik Deutschland, lediglich die 3. Strophe des Deutschlandliedes als Text gesungen werden soll…
Damit ist jedoch in keinem Fall der übrige Teil des Textes oder der Hymne als verboten anzusehen oder gar als Kennzeichen einer verfassungswidrigen Organisation einzuordnen….
Amtsgericht Lüneburg vom 15.12.2003, Az. NZS 15 Gs 419/03[2]