设为首页|收藏本站|
开启左侧

[问答] 葡萄牙人打电话用语跟中国有何不同?

[复制链接]
7647 0
骂醒我 发表于 2022-7-10 05:40:29 | 只看该作者 打印 上一主题 下一主题
 
01  接电话时说什么

在葡萄牙,人们接电话时喜欢说「Estou? 」或者「Sim?」。
拨通电话的那一方也可以说「Estou?」或者说「Está?」。
而在巴西,人们则更喜欢说「Oi?」。
在安哥拉和莫桑比克,接电话更常用的是「Alô!」,当然坚持说「Estou?」也没毛病,非洲大兄弟听得懂,只是他们不习惯用而已。

葡萄牙人打电话用语跟中国有何不同? 第1张图片
02 挂电话时说什么

在葡语语境中,挂断电话前,除了说明「我要挂电话了」或者「再见」之外,一定要记得说一句「Com licença.」才不会失礼哦~
比如:
Desculpe, tenho de desligar porque aqui tem um trabalho muito importante. Com licença.
抱歉,我得挂电话了,这儿有一个很重要的工作。抱歉。
Então, até logo. Com licença.
那么回头见。抱歉。

03 电话中如何自我介绍

在打电话或者看不到对方的语境中,介绍「我是XXX」和我们日常生活用语是不一样的哦。

在电话中介绍自己一般用第三人称,例如:
É o Pedro. 是Pedro。
Aqui fala Lurdes Brito.  这里是Lurdes Brito。
所以大家可以用以下表达公式套上自己的名字,就可以在电话中介绍自己啦:
É o/a + nome
Aqui fala + nome

04 其他打电话常用语

-Posso falar com a Raquel?
-我可以跟Raquel说话吗?
-É o próprio. / É a própria. (阴阳性取决于说话者的性别)
-我就是。/我就是本人。
-Queria falar com o Pedro.
-我想要和Pedro说话。
-Um momento, vou chamar.
-稍等,我去叫。
-Desculpe, ele não está disponível agora. Quer deixar um recado?
-对不起,他现在没空。您想留下口信吗?
-Desculpe, estou ocupado neste momento. Pode voltar a ligar mAIs tarde?
-抱歉,我现在在忙。您可以晚一点打回来吗?
-Porque não atendes as minhas chamadas?
-为什么不接我的电话?
-Desculpe. Fico sem bateria e não tenho o carregador aqui.
-对不起,我(手机)没电了,我没带充电器。

葡萄牙人打电话用语跟中国有何不同? 第2张图片


上一篇:葡萄牙D7被动收入签证申请材料有哪些?
下一篇:各国 Web3 现状与趋势
@



1.西兔生活网 CTLIVES 内容全部来自网络;
2.版权归原网站或原作者所有;
3.内容与本站立场无关;
4.若涉及侵权或有疑义,请点击“举报”按钮,其他联系方式或无法及时处理。
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
活跃网友
返回顶部快速回复上一主题下一主题返回列表APP下载手机访问
Copyright © 2016-2028 CTLIVES.COM All Rights Reserved.  西兔生活网  小黑屋| GMT+8, 2024-5-22 03:06