Biden, who is fully vaccinated and received two boosters, has "very mild symptoms" and is taking Paxlovid, press secretary Karine Jean-Pierre said in a statement.
The president was scheduled to fly to Pennsylvania on Thursday for a speech about gun violence and then to travel to his home in Wilmington, Del., where he was expected to stay for the weekend. White House officials said both trips had been canceled.
总统原定于周四飞往宾夕法尼亚州,就枪支暴力发表演讲,然后前往他位于特拉华州威尔明顿的家中,预计他将在那里度过周末。白宫官员说,这两次旅行都被取消了。
拜登的夫人作为密切接触者,倒是没有感染。所以这个最新毒株,会不会感染还是很看运气的
Jill Biden, the first lady, who has also received two boosters, tested negative on Thursday morning, according to Michael LaRosa, her spokesman.
第一夫人吉尔·拜登(Jill Biden)也接受了两次加强针,周四早上检测结果为阴性。
More recently, however, as the number of vaccinated people increased and the pandemic receded, the president has largely resumed regular activity. Last week, he returned from a trip to Israel and Saudi Arabia, where he shook hands and embraced many world leaders.
At home, Mr. Biden rarely wears a mask and has returned to hosting crowded events in the East Room and elsewhere in the White House.
然而,最近,随着接种疫苗的人数增加和大流行消退,总统基本上恢复了正常活动。上周,他从以色列和沙特阿拉伯旅行归来,在那里他握手并拥抱了许多世界领导人。
在家里,拜登很少戴口罩,他已经回到东厅和白宫其他地方举办多人群体的活动。