设为首页|收藏本站|
开启左侧

[问答] 翻译认证、学校盖章、公证和领事认证的区别

[复制链接]
18584 0
星叶小草 发表于 2022-8-15 01:47:15 | 只看该作者 打印 上一主题 下一主题
 
翻译认证、学校盖章、公证和领事认证的区别 第1张图片
                                              翻译认证 certified translation

翻译认证 certified translation申请人个人翻译视为无效,翻译件上必须展示以下信息。
1、正规翻译公司提供的有工商局备案的中英文翻译专用章
2、翻译者声明此翻译件与原件内容一致
3、翻译者姓名、签字及日期
4、翻译者所在单位机构的名称、地址及联系方式
5、翻译者的资质证书编号

翻译认证、学校盖章、公证和领事认证的区别 第2张图片

翻译认证常见于:学信网学历认证需提交的翻译件。例如毕业证、学位证和成绩单的翻译件。

申请签证递交的材料翻译件。无论是留学签证、工作签证或是其他类的签证,都需要递交材料翻译,要求与原件内容和排版一致,且有正规翻译公司盖章翻译认证。

部分国外高校在留学材料提交中明确要求上传的英文翻译件需具备的条件是Certified translation

留学生归国后,在企事业单位入职,公务员报考,及归国人才入档时要求提交的学历翻译件。

                                             学校盖章 official translation

The translation should be issued by the official institution with the University's stamp,翻译件需要由官方出具,并加盖学校印章。而一般国内学校不会直接出具英文成绩单,所以需要同学们找一家正规的翻译机构,出具和中文成绩单格式、内容保持一致的翻译件,再到学校教务处加盖学校印章即可。
这里注意的是如果申请学校要求的是official translation,则翻译公司无需盖章,只需学校加盖印章,二者取一即可,不需要同时盖章(只有部分院校教务处要求翻译公司盖过章后才给翻译件盖章)。

                                              公证 notarized translation

公证是指公证处根据当事人申请,依照事实和法律,按照法定程序制作的具有特殊法律效力的司法证明书,公证机构应当按照司法部规定或批准的格式制作公证书。
通俗说法:我们中国的高中和大学毕业证书上面都是汉语,提交到国外学校,外籍审核人员看不懂,所以先要翻译成英文方便他们看,但是假想一下:如果有一个学历文件达不到标准的学生联系翻译说这个成绩或者其他信息做了修改,那岂不是谁都可以申请就读了?所以说为了证明你的学历文件的真实性,需要把你的文件交到公证处去做公证,公证处给做翻译或者他们会证明你的学历文件的翻译文件是真的,这样你就可以得到公证书,也叫做“公证”。
其中公证又区分于单号和双号公证,双号是指每一个公证事项后都有一个中译文相符的公证书,其余全部为单号。只有少数几个国家采用双号,如美国韩国俄罗斯、奥地利几个国家采用双号,其他国家均采用单号。
单号公证共有 4个部分组成:成绩单复印件,成绩单翻译件,中文公证词,公证词翻译。
双号公证共有 6个部分组成:成绩单复印件,成绩单翻译件,中文公证词,公证词翻译,译本与原本相符中文公证词,译本与原本相符外文翻译。

翻译认证、学校盖章、公证和领事认证的区别 第3张图片
                                                       领事认证(双认证)

领事认证是指国家外交、领事机构及其授权机构在公证文书或其他证明文书上,确认公证机构、相应机关或者认证机关的最后一个签字(签章)或印章属实的活动。
也就是说,中国内地出具的有关涉外公证书或其他相关证明文书等,在送往国外使用前,按照国际惯例,需要办理外交部领事司或其授权的地方人民政府外事办公室和外国驻华使领馆的领事认证。并且,由领馆对公证材料进行的领事认证,也被称为双认证(外交部认证+领事馆认证)
通俗说法:双认证可以理解为两个国家的认证,也叫做“外交部认证”;中国的外交部对你的公证书认证签字和盖章,证明你学历文件是真的,这就是国家认证,中国外交部还要送到大使馆做领事认证,到国外大学后老师看到该印章和签字,他们就知道你学历的真实性;两国双方都承认你的学历文件的真实有效,就叫做双认证。

翻译认证、学校盖章、公证和领事认证的区别 第4张图片

翻译认证、学校盖章、公证和领事认证的区别 第5张图片

以上就是给大家整理的关于常见的翻译认证、公证以及领事认证的区别啦,这里注意的是,无论是上述哪一种要求,前提都必须准备好翻译件哦!且要求翻译件和原件保持内容和格式的一致性,尤其公证文件,要符合公证处的要求,最关键的是翻译内容的准确性。
如果同学们对材料办理不熟悉,或者不方便的同学,可以评论区沟通哦,或者戳我


上一篇:海南三亚将自 8 月 15 日零时起有序恢复机场国内航班商业化 ...
下一篇:法国签证类型搞不清?我们帮你整理好了!
@



1.西兔生活网 CTLIVES 内容全部来自网络;
2.版权归原网站或原作者所有;
3.内容与本站立场无关;
4.若涉及侵权或有疑义,请点击“举报”按钮,其他联系方式或无法及时处理。
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
活跃网友
返回顶部快速回复上一主题下一主题返回列表APP下载手机访问
Copyright © 2016-2028 CTLIVES.COM All Rights Reserved.  西兔生活网  小黑屋| GMT+8, 2024-4-28 12:48