设为首页|收藏本站|
开启左侧

[问答] 伦敦腔为什么不是英式英语通用发音?

[复制链接]
84395 14
攒个风 发表于 2019-11-9 23:34:27 | 只看该作者 打印 上一主题 下一主题
 
如题。外国人学中文就肯定是从普通话学起吧,没见过谁是从湖南话,四川话,天津话学起的(特殊情况不予考虑),既然如此为什么我们学习的英式发音并不是伦敦腔呢?既然如此,我们通常学习的英式英语又是以哪个地区的发音作为基础的呢?


上一篇:伦敦旅行住哪个区域好?
下一篇:在伦敦大学学院 (University College London) 就读是怎样一番体验?
@



1.西兔生活网 CTLIVES 内容全部来自网络;
2.版权归原网站或原作者所有;
3.内容与本站立场无关;
4.若涉及侵权或有疑义,请点击“举报”按钮,其他联系方式或无法及时处理。
 

精彩评论14

正序浏览
跳转到指定楼层
沙发
@Xizi_3TbsE4Cg 发表于 2019-11-9 23:35:11 | 只看该作者
 
谢邀。
看过太多人动不动说某某达人甚至大师说的是一口标准的伦敦腔,我自己都替他们尴尬。
前面有位朋友已经指出来了,伦敦腔一般指cockney,一种以前是下层人民操的听起来比较粗鄙的口音,现在还有,个人觉得依然不好听。。。英式英语通用发音一般称为RP (received pronunciation),相当于英国的普通话,据说最开始是基于英国南部口音,但慢慢地随着教育普及,已经和地域没有太大关系了。
贵族式口音是posh accent,和土生土长的伦敦人民没有直接关系。并不是说伦敦是英国的首都,伦敦腔就是高雅高贵的英语口音。
希望对你有用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
板凳
hant1367 发表于 2019-11-9 23:35:53 | 只看该作者
 
哈哈哈,首先, @青云子 正解。我们通常说的“英式英语”其实指的是RP,Received Pronunciation,而不是伦敦腔。真正的「伦敦腔」是Cockney。Cockney听起来是这样的
 第1张图片

https://www.zhihu.com/video/1135564396607700992
RP,在牛津词典的定义中,被称为“the standard accent of English as spoken in the south of England”,即“英格兰南部地区的标准发音”。
“Received Pronunciation”这个称谓,最早的时间不详,不过早在19世纪就有语言学家提到过。比如,语言学家Alexander Ellis曾经提出:
In the present day we may, however, recognise a received pronunciation [note no use of capitals] all over the country, not widely differing in any particular locality, and admitting a certain degree of variety. It may be especially considered as the educated pronunciation of the metropolis, of the court, the pulpit and the bar.  
后来,语言学家Daniel Jones在他编纂的几本词典中正式使用了“Received Pronunciation”这个术语,来指称“standard spoken British English”(标准英式英语口语)。但是他也同时指出,
I wish it to be understood that other types of pronunciation exist which may be considered equally good.
RP的广为传播,还要拜20世纪20年代的BBC广播所赐。那时的BBC老板John Reith和两位语言学家Daniel Jones和Arthur Lloyd James共同成立了一个委员会,名叫“The Advisory Committee on Spoken English”,想向英国社会推广一个“具有普遍性的英国口音”。在该委员会出版的第一份文件的前言中,John Reith写道:
There has been no attempt to establish a uniform spoken language [...] The policy might be described as that of seeking a common denominator of educated speech'.
该委员会声明,推广RP的目的,并不是想建立一个统一的规范口语,而是希望寻求一种具有普遍性的、(听起来)受过教育的口语。
而到了20世纪中后期,由于基础教育的普及,RP也在慢慢从“英格兰南部受过教育的上层阶级城市口音”,转变成为越来越泛地域、泛阶层的口音。相比于RP,现在更多人把英式英语称为GB(General British)口音了。
值得一提的是,虽然RP是英国英语的通用口音,但是如果要用现代汉语普通话的推广普及程度来类比的话,英国真正说RP的人数量很少,据语言学家Peter Trudgill估计,只有3%。后人对这个数据做出了更新,但也没有超过10%。不过,虽然只有不到10%,但是这个数字和英国说任何某种其他口音的人数比例相比,已经很高了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
地板
weng翁weng 发表于 2019-11-9 23:36:04 | 只看该作者
 
你的问题在于
你觉得普通话必须是首都话
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
5#
papamaga 发表于 2019-11-9 23:36:25 | 只看该作者
 
借用高中课本上的一句课文回答你
"believe it or not,there is no such thing as standard English"
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
6#
你妈 发表于 2019-11-9 23:36:51 | 只看该作者
 
伦敦腔和rp还是有点差别,就像北京话和普通话的差别一样。

伦敦本地口音有好几种,最出名的是cockney。还有west indian等等,以前我遇到过一个伦敦人就是这种口音。

标准英语口音实际是在牛津。

好像我回答得有点跑题了。。。。。。。才发现
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
7#
5zu 发表于 2019-11-9 23:36:59 | 只看该作者
 
这是因为英国的主要口音是“公认的发音”(RP),或者现在我们所说的标准南方英国口音。这是富人和受过高等教育的人传统上的谈话方式,因此它主导着教育、广播和公职。另一方面,伦敦腔更多地和工人阶级联系在一起,所以它没有以同样的方式传播。
然而,伦敦腔在许多方面对英语产生了影响。首先,英语中充斥着“伦敦腔的押韵俚语”。这是他们用来对警察隐瞒他们所做的事情的一种密码语言。它的工作原理是这样的(例如:如果他们想隐藏楼梯‘stairs’这个词,他们会想到一个和这个词押韵的词(例如梨子‘pears’),然后再想出一个和它联系在一起的不同词,例如:苹果。因此,“楼梯”的代号就是:“苹果和梨子”。
伦敦腔押韵俚语现在在英国家喻户晓,而且基本上只是为了好玩!

如果你有兴趣可以继续往下看。如今伦敦口音在英国变得越来越普遍了。你可以看到年轻人(通常是男性)使用喉音而不是t(例如:waer 而非water. 所以他们宁愿不标准,也不会发出t,而是用声门传来的声音来代替。或者用fink来表示“思考think”。有很多的例子,所以将来我们会有更多的人像伦敦佬一样说话。我不知道为什么会这样,也许是电视上人们的影响。

It's because the dominant accent in the UK is 'received pronunciation’, or now what we call Standard Southern British. This is the kind of way the wealthy and highly educated traditionally spoke, so it dominated education, broadcasting and public office. Cockney on the other hand, is an accent more associated with the working class, so it hasn't spread in the same way. However, Cockney has had an influence on English in a number of ways. Firstly, the English language is littered with ‘Cockney rhyming slang’. This was like a code language that Cockneys used to hide what they were doing from the police. It works like this: (eg: if they wanted to hide the word ‘stairs’ they would think of a word it rhymed with, (eg ‘pears’), and then would think of a different word that we associate with it, eg: apples. So the code for ‘stairs’ would be: ‘apples and pears’Cockney rhyming slang is now widely known and used around the UK, basically just for fun!

AND…if you’re interested

The Cockney type accent is becoming much more common in the UK nowadays. You can see it with younger people (normally guys) using a glottal stop instead of a ‘t’ (eg: so rather than saying better, they wouldn’t pronounce the t, replacing it with a sound from the glottis, like ‘waer’ instead of ‘water’). Or saying ‘fink’ for ‘think’. There are lots of examples…so in the future more of us may be speaking like Cockneys. I’m not sure why this is, maybe the influence of people on TV.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
8#
oyuytoss 发表于 2019-11-9 23:37:37 | 只看该作者
 
普通话为什么不是北京话而是承德话?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
9#
逆光_Leave 发表于 2019-11-9 23:38:18 | 只看该作者
 
@王潇栩 先科普一点,“Cockney”是伦敦东部的一个区,那里讲的英语就被称为“Cockney English”,当然现在已经不是特指那一个地区了。伦敦腔其实还有一个名字叫作,嗯,伦敦土腔。在网上搜索Cockney accent相关影视的时候,一定会先看到一个叫做My Fair Lady,讲的就是一个Cockney Girl的改造过程,其中重头就是口音,从Cockney变成RP口音(Received Pronunciation,即“英式英语标准发音”),才能有进入上层社会的可能。谁让伦敦东部早期是贫民窟呢,所以Cockney所代表的身份就是社会底层人民。当然那是多年前啦,不过即使现在RP也还是良好教育的标志。如果让你听上一段非常典型的Cockney Accent,十有八九你也会认为。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
10#
丝呱呱 发表于 2019-11-9 23:38:30 | 只看该作者
 
北京腔为什么不是普通话的通用发音?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
活跃网友
返回顶部快速回复上一主题下一主题返回列表APP下载手机访问
Copyright © 2016-2028 CTLIVES.COM All Rights Reserved.  西兔生活网  小黑屋| GMT+8, 2024-5-27 08:00