Nous sommes ici. Nous sommes ici chez nous dans Paris levé, debout pour se libérer et qui a su le faire de ses mains. Non, nous ne dissimulerons pas cette émotion profonde et sacrée. Il y a là des minutes, nous le sentons tous, qui dépassent chacune de nos pauvres vies. Paris, Paris outragé, Paris brisé, Paris martyrisé mais Paris libéré ! Libéré par lui-même, libéré par son peuple avec le concours des armées de la France, avec l'appui et le concours de la France tout entière : c'est-à-dire de la France qui se bat. C'est-à-dire de la seule France, de la vraie France, de la France éternelle.
Paris !Paris outragé ! Paris brisé, Paris martyrisé ! Mais Parislibéré ! Libéré par lui-même, libéré par son peuple avec le concours desarmées de la France avec l’appui et le concours de la France toute entière,c’est-à-dire la France qui se bat, c’est-à-dire de la seule France, de la vraieFrance, de la France éternelle !
Roonherzog提到的Paxton在出版了维希法国,《La France de Vichy》(注:法国人在谈到维希法国的时候通常说le Régime de Vichy维希政权而不是维希法国la France de Vichy。)之后,绝大多数法国人是不承认法国在二战中参与了屠杀的。我们现在谈维希法国的罪行都是开了上帝视角看历史,当年的法国人是怎么看维希的还要翻报纸:
至于现在的法国嘛,基本上是不会有人敢为维希法国洗地的,不然就会被当做极右派。法国政党「民族阵线」(一个反穆的右到极右派政党,今年民调27%左右法国人大选会投它)的前党主席勒庞(Jean-marie le Pen)曾经被问到过维希法国和大屠杀的问题,回答了一句 Les chambres à gaz ne sont qu'un petit détail de l'histoire,意思就是说毒气室不过是一个历史的小细节而已。就这么一句话导致年年他被拉出来当做为法西斯洗地的极右派的典型拿出来吊打,最后她的亲女儿在接手政党管理之后,为了降低父亲「反犹极右派」的形象对政党的负面影响,把她的父亲给开除党籍了。
我不是研究法国史的,但在史学史和法语课上接触过,所以就抛砖引玉一下吧。楼主感兴趣的话可以看这些相关内容:
1)jean moulin. 这是法国战时resistance组织的领袖之一,43年的时候在lyon被gestapo逮捕并迫害。战争刚结束的阶段法国的历史记忆主要是围绕resistance展开的,楼主可以看看法国人怎么看jean moulin以及他(和resistance组织)是如果被记叙在学术史学和国家教育中的。
2) 1980年代 Klaus Barbie的审判。Klaus Barbie是lyon Gestapo的领袖,是他逮捕并迫害了jean moulin。不同于德国,法国很多纳粹高官战后并没有被制裁,并逃到了南美。Barbie 1983年回法国的时候引起了非常大的争议,特别是他的辩护律师 Jacques Vergès 的言论。Vergès 指出法国没有审判 crime against humanity 的 合法性,原因在于法国政府在阿尔及利亚战争的所作所为和纳粹没什么区别。这里就引出了另一个大坑,即法国社会对殖民历史的反思。这件事对于法国二战史学的影响很大,后来出了很多关于法国人迫害犹太人的著作。(另外一个有意思的事情是,现在法国极右政党Front National就是在这个时期实现了第一次崛起)
现在身处法国,看到Marine Le Pen和欧洲危机,就不禁感到心寒。法国到底从二战中学到了什么呢?法革的精神还留下多少呢?希望接下来的大选法国人不要忘记当年的Vichy吧。
Reference:
Erna Paris, Unhealed Wounds: France and the Klaus Barbie Affair (New York: Grove Press, Inc., 1985).
Robert O. Paxton, “The Trial of Maurice Papon,” New York Review of Books, 46:20 (16 Dec1999): 32-38.
最近看了一些关于维希时期青年工场(法语是Chantiers de la Jeunesse)的论文,国外的学者对这个青年工场的定义不甚相同,有的学者认为,这个青年工场就是维希创建的用来对抗德国的秘密军队;而有些学者认为它只是维希用来教化青年的一个机构,用它来向青年灌输一些有利于维希政权的思想观念。比如说对维希的忠诚、爱国等。60年代法国国内对于青年工场的定位争议非常大,其中以Robert Hervet和Raymond Josse为代表,分表代表了上述的两者观点。
我想,学者们对青年工场的不同态度,就可以反映出对维希政权的不同态度。