布坎南撞伍德沃思算是剐蹭,而奥班农可是真一头扎进去。奥班农搞了个这么大的事,可不是故意的,自己也打不了了,不久回到梅尔岛开始大修。 (伍德沃思:这么说来我还要谢谢布坎南手下留情,没把我创死?) 总统集体嘉奖——对长期努力的肯定
说来也巧,维拉拉维拉海战结束正好是奥班农抵达瓜岛前线正好一周年。这场海战结束后,奥班农收获了总统集体嘉奖一份,下面是嘉奖令的原文:
THE SECRETARY OF THE NAVY
WASHINGTON
The PRESIDENT of the United States takes pleasure in presenting the PRESIDENTIAL UNIT CITATION to the
UNITED STATES SHIP USS O’BANNON (DD-450)
for service as set forth in the following CITATION:
"For outstanding performance in combat agAInst enemy Japanese forces in the South Pacific from October 7, 1942, to October 7, 1943. An aggressive veteran after a year of continuous and intensive operations in this area, the U.S.S. O’BANNON has taken a tremendous toll of vital Japanese warships, surface vessels and aircraft. Launching a close range attack on hostile combatant ships off Guadalcanal on the night of November 13, 1942, the O’BANNON scored three torpedo hits on a Japanese battleship, boldly engaged two other men o’ war with gunfire and retired safely in spite of damage sustained. During three days of incessant hostilities in July 1943, she gallantly stood down Kula Gulf to bombard enemy shore positions in coverage of our assault groups, later taking a valiant part in the rescue of survivors from the torpedoed U.S.S STRONG while under fierce coastal battery fire and aerial bombing attack and adding her fire power toward the destruction of a large Japanese naval force. In company with two destroyers, the O’BANNON boldly intercepted and repulsed nine hostile warships off Vella Lavella on October 7, 1943, destroying two enemy ships and damaging others. Although severely damaged, she stood by to take aboard and care for survivors of a friendly torpedoed destroyer and retired to base under her own power. The O’BANNON’s splendid achievements and the gallant fighting spirit of her officers and men reflect great credit upon the United States Naval Service."
For the PRESIDENT, /s/ Frank Knox, Secretary of the Navy
奥班农一直到1944年3月18日才返回所罗门前线,而在那时,需要驱逐舰正面对决的战斗已经几乎没有了。也正是在这时候,布坎南准备回去大修了。在奥班农不在的几个月里,布坎南已经三度远征拉包尔,也收到了总统集体嘉奖,原文如下:
THE SECRETARY OF THE NAVY
WASHINGTON
The PRESIDENT of the United States takes pleasure in presenting the PRESIDENTIAL UNIT CITATION to the
THE UNITED STATES SHIP BUCHANAN
for service as follows:
"For outstanding performance in combat against enemy Japanese forces ashore and afloat in the Pacific War Area from August 7, 1942, to February 26, 1944. A daring and aggressive veteran after a long period of sustained service in support of landing operations and occupation of hostile positions vital to the continued security of our forces, the U.S.S. BUCHANAN has met and engaged the enemy in his own waters, striking devastating blows while opposition in the Pacific was at its height. She has provided faithful and sturdy protection for our carriers and convoys; she has destroyed hostile air, surface, and sub-surface units; she has boldly faced shore batteries of the enemy and silenced his guns. A gallant fighter, dependable in her readiness for combat and bold in fulfilling her missions, the BUCHANAN has contributed essentially to the success of the Solomon Islands Campaign and her record of valiant achievement attests the loyal devotion to duty of her officers and men."
For the PRESIDENT,
James Forrestal
Secretary of the Navy 嘉奖令这种东西并不是和上面表彰提到的日期一起下达的,尤其是海军单位嘉奖,其于1944年才设立,之后补发了很多44年前的功勋。当布坎南拿到嘉奖时,前任海军部长弗兰克·诺克斯已经去世了
奥班农和布坎南的嘉奖都不是因为某一场战斗中的高光表现而争取到的。诚然,单说在海战中的表现,奥班农和布坎南不那么突出,还闹出撞船之类的糗事,更没有像拉菲和约翰斯顿那样的史诗壮举.但在所罗门那样的炼狱中,能长期作战、身经百战活到最后已经非常传奇*。已经离去的战友的英勇事迹,一定是要有生者传承下去才有意义。